En un moment de la notícia, Albert Segura escriu això:
"El comissari va reclamar que les llengües "uneixin la comunitat i no l'enfrontin, i reforcin la comprensió i no el separatisme"."
¿Vosaltres com ho interpreteu? Si resulta que demana que la llengua ha d'unir la comunitat i no separar-la suposem que vol dir això, no? Doncs bé, precisament el separatisme és el que proclamen els espanyolistes. Un separatisme que vol dividir la societat en dues comunitats lingüístiques: una de majoritària en espanyol i una de minoritària i d'ús residual en català. Això és el que no vol el comissari Orban. I no només això, sinó que diu clarament que el model lingüístic català és un exemple a seguir, etcètera, etcètera i etcètera.
Doncs bé, com us deia més amunt, El País titula la notícia de la següent manera:
"Bruselas condena el uso separatista de las lenguas".
I aquest és el text:
"La Comisión Europea condena los intentos de utilizar las lenguas para promover el separatismo,
y alienta a los Estados a que adopten políticas que permitan a los inmigrantes conocer a fondo los idiomas del país de recepción" i no és fins al final quan llegim: “Hemos luchado contra la voluntad de utilizar la lengua para promocionar el separatismo”, respondió el comisario cuando se le preguntó sobre lo que algunos en España ven como acoso y derribo del castellano en beneficio de las lenguas cooficiales. Evitando referirse a este caso, el comisario reconoció que son los Gobiernos nacionales y regionales los que tienen competencias sobre las políticas lingüísticas y subrayó que “el multilingüismo es una política que debe unir y promover la comprensión”."
y alienta a los Estados a que adopten políticas que permitan a los inmigrantes conocer a fondo los idiomas del país de recepción" i no és fins al final quan llegim: “Hemos luchado contra la voluntad de utilizar la lengua para promocionar el separatismo”, respondió el comisario cuando se le preguntó sobre lo que algunos en España ven como acoso y derribo del castellano en beneficio de las lenguas cooficiales. Evitando referirse a este caso, el comisario reconoció que son los Gobiernos nacionales y regionales los que tienen competencias sobre las políticas lingüísticas y subrayó que “el multilingüismo es una política que debe unir y promover la comprensión”."
¿De quin separatisme parla aquest tal R. M. DE RITUERTO que firma la notícia? ¿Què vol dir "evitando refererise a este caso" si la referència va ser explícita? Res, m'estalvio els comentaris, ja n'estic tip. Bé, sí, en faré un: posats a triar, prefereixo abans el que fa La Vanguardia, que ni parla d'aquesta notícia tan important abans de fer-ho d'una manera tan hipòcrita.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada